-每日一句英文諺語、每日一句英文格言A bad workman always blames his tools. →劣工尤器(拙劣的工匠只會怪工具不好)Absence makes the heart grow fonder. →小別勝新婚A burnt child dreads the fire. →一朝被蛇咬,十年怕草繩A cat may look at a king. →君王卿相於我何關(貓也可以打量國王,暗喻人人平等)A chain is no stronger than its weakest link.→一步下錯,滿盤皆輸A clear conscience is like a coat of mail. →平生不做虧心事,夜半敲門心不驚A clear 代償conscience laughs at false accusation. →只要問心無愧,無端的指責可以一笑置之A constant guess is never welcome.  →常客難受歡迎.A contented mind is a perpetual feast. →知足常樂A creaking gate hangs long. → 病夫命久;瑕不掩瑜Actions speak louder than words. →坐而言不如起而行Advice when most needed is least heeded. →忠言逆言A fair face may hide a foul heart. (Fair face, foul heart.) →人面獸心A fault confessed is half redressed.  辦公室出租→肯認錯是改過的一半。過則勿憚改A fool and his money are easily parted. →愚人難聚財。A fox smells its own lair first."  →。要刮別人鬍子前,先刮自己的。A friend in need is a friend indeed. →患難見真情A friend should bear a friend's infirmities. →朋友應該容忍朋友的缺點。After a storm comes a calm. →否極泰來。After rain comes sunshine. →雨過天晴。A good man in an evil society seems the greatest villain of all. →眾人皆醉我獨買房子醒。A guilty conscience needs no accuser. →作賊心虛;多行不義必自斃。A handful of trade is a handful of gold. →一把貿易,一把黃金。A honey tongue, a heart of gall. →口蜜腹劍;笑裡藏刀;佛口蛇心。A hundred tricks are not so good as one well-learned trade. →百藝無如一藝精。A jack of all trades is master of none. →雜而不精的三腳貓。萬事通,無事精通。A joke never gains an enemy but often loses a friend. →開玩笑總不能化敵為友,反而有時會失去房屋貸款朋友。A leopard cannot change his spots. →江山易改,本性難移。A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on. →好事不出門,壞事傳千里。A lie has no legs. →謊言不會自己傳播。All are not thieves that dogs bark at. →人不可貌相,海水不可斗量All bread is not baked in one oven. →人心不同,猶如其面。All cats love fish but fear to wet their paws. →想不勞而獲,將一事無成。All covet, all lose. →貪多必失All flowers are 賣屋not in one garland. →人各有志,切勿強求All good things come to and end. →天下無不散之筵席All is fair in war. →兵不厭詐All is not gain that is put in the purse. →勿取不義之財A man may dig his grave with his teeth. →禍從口出All men are mortal. →人難免一死All one's geese are swans. →老王賣瓜,自賣自誇All roads lead to Rome. →條條大路通羅馬All shall be well, Jack shall have Jill. →有情人終成眷屬All that glitters is not gold. →虛有其房地產表All the wit in the world is not in one head. →三個臭皮匠勝過一個諸葛亮All things are obedient to money. →有錢能使鬼推磨All things are easy that are done willingly. →只要願意,沒有不可能的事All things are obedient to money. →有錢能使鬼推磨All things will come round to him who will but wait. →好事多磨All time is no time when it is past. →光陰一去永不回Although it rains, throw not away your watering pot. →防患未然A merry heart makes a 找房子long life. →知足常樂An eye for an eye, and we will all go blind. →兩敗俱傷An ounce of prevention is worth a pound of cure. →未雨綢繆An uncut gem goes not sparkle. →玉不琢,不成器A miss is as good as a mile. →踏錯一步,滿盤皆輸A person is known by the company he keeps. →物以類聚A pot of milk is ruined by a drop of poison. →一粒老鼠屎,壞了一鍋粥Apparel makes the man. →人靠衣裝,佛靠金裝April showers bring May flowers. →苦盡甘來A 關鍵字排名quiet conscience sleeps in thunder. →白日不做虧心事,夜半敲門心不驚Art has no enemy but ignorance. →無知乃藝術之敵Art is a lie that enables us to realize the truth. (Pablo Picasso) →藝術是一種使我們能夠實現真實的謊言。(畢卡索)Art is civilization and civilization is art. (Latin Proverb) →藝術是文明,文明是藝術。(拉丁諺語)Art is long, life is short. →人生苦短,而學海無涯As a man sows, so shall he reap. →一分耕耘,一分收穫A soft answer 酒店打工turned away wrath. →以柔克剛As you make your bed so you must lie on it. →咎由自取As you sow, so shall you reap. →種瓜得瓜,種豆得豆A tooth for a tooth, and an eye for an eye. →以牙還牙,以眼還眼A tree is known by its fruit. →觀其行,知其人A word to the wise is enough. →智者一言足矣A word once spoken can never be recalled. →一言既出,駟馬難追


.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
酒店工作Plurk
YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    zi93zidlat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()